ТЕКСТЫ КНИГ ПРИНАДЛЕЖАТ ИХ АВТОРАМ И РАЗМЕЩЕНЫ ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ
6.4. Семантика, синтактика, прагматика
.
6.4. Семантика, синтактика, прагматика
Среди методологических приемов, успешно применяемых во всех
случаях обращения к арсеналу семиотики, нельзя не назвать введенное еще Ч.
Пирсом и развитое Ч. Моррисом разделение семиотики на три части (семантику,
синтактику, прагматику) подобно тому, как лингвистика подразделяется на
фонетику, грамматику (в свою очередь состоящую из морфологии и синтаксиса),
лексикологию.
Семантика имеет дело с отношениями знаков к тому, что они
обозначают, т. е. с денотатами, значениями, именами, представленными в
классическом семантическом треугольнике (рис. 6.2). Синтактика рассматривает
способы сочетания знаков, ведущие в конечном счете к порождению текстов. Ее
предметом являются синтаксис и грамматика разных знаковых систем. Прагматика
занимается отношением знак — человек (коммуникант или реципиент).
Если вернуться к текстовому треугольнику (рис. 6.4), то
выясняется, что глубинный смысл (замысел), в соответствии с которым
коммуникант подбирает и организует знаки, относится к компетенции прагматики.
Замысел зависит от намерений и целей, преследуемых коммуникантом, его
понимания важного и полезного в коммуникационной деятельности, поэтому
глубинный смысл можно постичь только с позиций прагматики, учитывая ситуативно
изменяющееся отношение человек — знак. Поверхностный смысл доступен всякому
человеку, владеющему семантикой языка текста. Этот семиотический уровень —
область семантики. Синтактика имеет своим предметом план выражения сообщений,
где ею определяется порядок следования (расположения) знаков, т.е. отношения
знак — знак, примером которых могут служить грамматические согласования между
словами предложения.
Еще один пример семиотических аналогий дает общение людей,
в котором, согласно социальной психологии, различаются три действия: перцепция
— восприятие партнерами друг друга, текстовая (коммуникативная) деятельность
— передача друг другу смыслов, интеракция — практическое взаимодействие
(сотрудничество или конфликт) (см. раздел 2.4). Перцепцию можно соотнести с
синтактикой, имея в виду упорядочение взаимоотношений партнеров; семантику — с
текстовой деятельностью, где происходит оперирование смыслами; прагматику — с
интеракцией, где преследуются практически важные цели.
Учет семантических, синтаксических, прагматических аспектов
в социальной коммуникации весьма полезен в различных ситуациях. При анализе
задач коммуникационного обслуживания оказалось необходимым ввести специальные
понятия — релевантность и пертинентность, которые связаны с семантикой и
прагматикой. Дело в том, что библиографы, подбиравшие литературу в соответствии
с читательским запросом, зачастую сталкиваются с тем, что читатель отвергает
документы, казалось бы, бесспорно лежащие в тематических рамках запроса, а
другие, явно не имеющие отношения к теме, с энтузиазмом принимает. В чем
причина этого парадокса: неквалифицированность библиографа или капризы
читателя? Семиотика помогает ответить на этот вопрос.
Читатель обращается в библиотеку с тематическим запросом
из-за дефицита знаний по данной теме, который переживается им как
коммуникационная (информационная, познавательная — не будем здесь уточнять)
потребность. Потребность существует объективно, она осознается в виде
субъективного образа предмета потребности, в данном случае — представления
читателя о тех знаниях, которых, по его мнению, ему не достает. Это представление
(субъективный образ потребности, иногда называемый «интерес») выражается в
запросе. (Причем, формулировка запроса, как правило, задается шире тематических
рамок нужных знаний, чтобы избежать потерь информации). В результате получается
семантический треугольник (см. рис. 6.2), где в качестве денотата выступает
объективная потребность, которая отражается в ее субъективном образе (концепте
потребности), а осознанный субъектом образ выражается в тексте запроса, который
направляется в библиотеку.
Библиограф, получивший запрос, может его уточнить и конкретизировать,
сделать более адекватным объективной потребности, но в конечном счете запрос
остается с явно выраженным поверхностным смыслом и сокровенным глубинным
смыслом (представления читателя о своих потребностях), о котором известно лишь
читателю, но никак не библиографу. Библиограф в результате библиографического
поиска получает множество документов, представляющих собой тексты, также
имеющие два смысловых уровня.
В процессе библиографического отбора библиограф оставляет
поверхностные смыслы текста запроса и текстов документа и на этом основании
решает вопрос о релевантности документа данному запросу. Поскольку всякое
оперирование смыслами есть операция семантическая, понятие релевантности
относится к области семантики. Его можно определить как объективно (т.е.
независимо от читателя и библиографа) существующую смысловую близость между
содержанием двух текстов, в частном случае — текста документа и текста запроса.
Почему же читатель отказывается от некоторых (не всех,
конечно!) релевантных документов, отобранных библиографом, и приветствует
документы, вовсе не релевантные? Анализ показывает, что причинами отказа являются
неточная формулировка запроса, недоступный научный уровень, незнание языка
документа, изменения в коммуникационных потребностях, знакомство с документом
ранее. Обобщая, можно сказать, что читатель всегда и непроизвольно
ориентируется не на релевантность, а на пертинентность, исходя из субъективной
оценки полезности данного документа в качестве источника информации, а не из
смысловой близости его текста и текста запроса. Пертинентность относится к
области прагматики, она связана с глубинными, а не поверхностными смыслами и
лежит в иной плоскости, чем понятие релевантности (см. рис. 6.5).
Рис.6.5. Соотношение релевантности и пертинентности
Различение понятий релевантности и пертинентности важно для
того, чтобы четко уяснить требования, предъявляемые к библиографическому
поиску. Нельзя требовать от библиографических служб, чтобы они выдавали пертинентные
документы, т. е. те и только те документы, которые признал бы полезным автор
запроса, если бы лично просмотрел все библиографические фонды. Назначением
библиографической службы общественного пользования (личные справочные аппараты
не в счет) является выдача релевантных запросу документов, и не более того.
Проникнуть в глубинные смыслы читателя, не выраженные явно в его запросе,
никакая библиографическая служба не в состоянии. Достаточно, если она будет хорошо
функционировать в области семантики и незачем стараться перетащить ее в чуждую
ей область прагматики.
.