Unit 7 Contract

Unit 7 Contract

1
0


Unit 7

Contract






The next day the businessmen meet at Mr. Petrenko office and
Mr. Cawston hands him over a copy of the Contract he has prepared.




Here is a part of the Contract
.






International Management Ltd



Contract dated October 10, 2000






This contract is made between:


International
Management Ltd, London, United Kingdom, hereinafter referred to as Organizer and
Economtraining, Kyiv, Ukraine, hereinafter referred to as Customer.


This
Contract concerns the Programme for a Group of 15 administrative managers and chief
accountants ( the Participants ) from Ukraine as
nominated by the Customer, scheduled to take place in London during 5 days in
December, 2000… The exact dates are to be specified before November 10.


Both
parties to this Contract are bound by the terms and conditions of the Contract as
set out below.




Article 4. Undertakings by the Organizer



The Organizer will provide Business Skills Courses during the Programme which
will collectively amount to not less
than 10 hours of intensive classroom tuition. Classroom tuition will take
place on Training Days ( Mondays through Fridays ).



Organizer will provide professional trainers to teach the Business Skills
Courses who will have appropriate professional and academic experience and expertise.



The Organizer will provide an appropriate conference room at the hotel in
which the business Skills Courses will be conducted.








Active
Vocabulary




the
contract is made

даний контракт складений

hereinafter

нижче, далі, надалі

executive

керівник

to

nominate


призначати, визначати, називати


both

parties

to

the

Contract

обидві сторони, які склали даний
контракт

as

set

out

below


як вказано далі

undertaking

обов‘язок

tuition

навчання

expertise

знання




Useful
Expressions



Contracts in export trade and

Контракти в експортній


their performance


торгівлі
і їх
виконання



To be in negotiation for
Проводити переговори про


something

що-небудь







To make the necessary arrange-

В
ідповідно
домовитись



ments




Оn consignment basis

Н
а умовах
консигнації



To agree on (up) something

Д
омовлятися
про що-небудь



Specifications that may be ag-
Специфікації, про які сторони




reed upon between the parties
можуть домовитись




This stipulation being of the
Оскільки ця умова є суттєвою




essence of the contract…
частиною контракту…








Comprehension
Questions


1.

By
what organization are any disputes arising out of the contract to be settled?


2.
Have the parties the right to apply to a general low-court for settlement of
their differences arising in connection with the contract?


Exercises

Ex.1
. Put
preposition or adverbs where it is necessary and




translate into Ukrainian:





1.
The contract was signed … Mr. A.D.Brown … Messrs. Brown and Co., Ltd.


2.
The contract … the sale … Wheat will be drawn … … our Brokers.


3.
According … p.6 … our contract, you are to open a Letter of Credit …
the National Bank, Limited … 10 days … the expected arrival … the steamer …
the loading port.


4.
Our requirements … the next 3 months are fully covered … the quantity
purchased … you … Contract
50.


5.
The Letter of Credit is to be established … the full value … each lot to
be shipped …the contract.


6.
The Buyers presented a claim … the Sellers … non- conformity … the
goods … the contract specification.


7.
All additions … the contract are to be made … writing and are to be duly
signed … both parties.


8.
The Buyers are not entitled to resell the goods sold … them … the present
contract … a third country … sellers previous consent.





Ex.2. Complete the sentences and make similar ones
:

1.
This Contract concerns … Programme … as nominated by the Customer.


2.
This Programme is scheduled to take … December, 2000
.


3.
The Organizer will provide … Courses amounting to 10 hours of … tuition.


4.
The tuition will be divided …


5.
The exact dates are … November 10.





Ex.3.
Translate into English:


12. Other Conditions


(1)
Neither party is entitled their right and obligations under the present
contract to third persons without a written consent thereto of the other party.
Besides, Buyers are not entitled to resell or in any other way alienate the goods
bought under this contract to any third country without Seller‘s previous written
consent.


(2)

After the signing of the present contract all previous negotiations and
correspondence between the parties in connections with it will be considered null
and void.


(3)
All amendments and additions to the present contract are valid only if they
are made in writing and signed by both parties.


(4)
All taxes, customs and others dues connected with the conclusion and
fulfillment
of the present contract, lived within Ukraine, except those connected with
the Letter of Credit, to be paid by Sellers, and those lived outside Russia to be
paid by Buyers.


(5)
Ukraine is regarded as the place of conclusion and fulfillment of the
contract.






НЕТ КОММЕНТАРИЕВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ