§ 1. Постановка проблемы :: vuzlib.su

§ 1. Постановка проблемы :: vuzlib.su

5
0

ТЕКСТЫ КНИГ ПРИНАДЛЕЖАТ ИХ АВТОРАМ И РАЗМЕЩЕНЫ ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ


§ 1. Постановка проблемы

.

§ 1. Постановка проблемы

Живой современный язык находится в постоянном движении и
разви­тии. Каждый человек, говорящий или пишущий на родном языке, по­вторяет
уже готовые структуры, подражая миллионам носителей этого языка (если это
развитой язык большого народа), черпая из сокровищ­ницы своего языка
опробованные в неисчисляемом количестве рече­вых актов, признанные и регулярно
употребляемые словосочетания, и одновременно творит язык. Это творчество идет
двумя абсолютно про­тивоположными путями: стимулом может быть как талант
художника слова, так и ошибки, оговорки, случайности. Даже ошибки иностран­цев,
изучающих язык, могут послужить стимулом к языковому творче­ству. Об этом
хорошо сказала Марина Цветаева: «Люблю, когда иност­ранцы коверкают чужой язык,
как, например, Эмиль Людвиг: он недав­но выступал здесь по радио. Его
французский — ломанный. Но тем луч­ше! Тут открываются какие-то новые
возможности. Конечно, так вот говорить нельзя, но почему бы не попробовать: это
вроде опыта. Преж­де люди говорили без грамматики и возникали новые диалекты:
было больше разнообразия»1.

Очевидно, что язык как зеркало культуры отражает и все
наиболее важные и устойчивые изменения в образе жизни и менталитете народа.

Нагляднее всего изменения и в жизни и, соответственно, в
языке видны на примере реалий, то есть разного рода фактов внеязыкового,
реального мира.

В вариантах «Евгения Онегина» у Пушкина есть такие строки:
«„Же­нись!» — „На ком?» — „…На Лидиной». — „Что за семейство!
У них орехи подают, они в театре пиво пьют»». Современный читатель недо­умевает:
какие явно негативные социокультурные коннотации не по­зволяют жениться на
бедной Лидиной? Почему угощать орехами или в театре пить пиво настолько
противоречило нормам дворянских жени­хов в культуре пушкинской эпохи, что
исключало возможность брака.

Собственно значения слов орех и пиво, разумеется, никакого
отноше­ния к контексту не имеют и не проливают света на культурологическую
загадку. Ясно одно: общественная жизнь (именно общественная, так как орехи
подают гостям, а пиво пьют или не пьют в театре) изменилась настолько, что
всякая связь с современностью утрачена, а с нею утра­чены и культурные коннотации
этих слов. Без специального исследо­вания и последующего комментирования этот
контекст непонятен со­временному русскому человеку.

.

Назад

НЕТ КОММЕНТАРИЕВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ