§1. Постановка проблемы :: vuzlib.su

§1. Постановка проблемы :: vuzlib.su

3
0

ТЕКСТЫ КНИГ ПРИНАДЛЕЖАТ ИХ АВТОРАМ И РАЗМЕЩЕНЫ ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ


§1. Постановка проблемы

.

§1. Постановка проблемы

Из названия книги очевидно, что вся она посвящена
межкультурной коммуникации, то есть перекресткам культур. Этот раздел не исклю­чение.
Но главное в нем — не перекрестки культур, а культура пере­крестков. Помимо
звонкого названия главы (хотя и отнюдь не ори­гинального: после «Грамматики
поэзии и поэзии грамматики» Р. Якоб­сона эта модель неоднократно обыгрывалась),
словосочетание куль­тура перекрестков привлекает внимание к той сфере
взаимодействия языка и культуры, которая удивительно мало исследована, хотя ее
влия­ние на формирование «человека общественного» трудно переоце­нить.

Эта сфера представлена различными словесными указаниями,
кото­рые окружают человека в так называемом цивилизованном обществе в абсолютно
непреложной прогрессии: чем выше «цивилизованность», тем больше слов.

В этой связи вспоминаются два высказывания. Одно — это первая
строчка из неопубликованного стихотворения моего друга юности Али­ка
Карельского (доктор филологических наук, профессор Альберт Вик­торович
Карельский, литературный критик, переводчик, поэт, безвре­менно скончался в
1994 году):

«Человека всегда окружают слова: Иногда — как смола, иногда
— как трава».

Второе — изречение классика немецкой литературы Э. Т. А.
Гофма­на: «Чем больше культуры, тем меньше свободы» («Je mehr Kultur, desto
weniger Freiheit»).

Так вот: человека всегда окружают слова, и чем больше слов,
тем меньше свободы, но больше культуры. Слова и тексты, окружающие нас, все эти
бесчисленные объявления, указатели, призывы, инструкции, постеры, плакаты не
только регулируют наше поведение, определяют каждый наш шаг, не только инфор­мируют,
запрещают, разрешают, побуждают, предостерегают, про­сят, пугают, спасают и
обнадежи­вают, но и определяют наш образ жизни, культуру, менталитет, наци­ональный
характер, то есть форми­руют как определенный соци­альный мир, так и нас как
личность, представляющую этот мир.

Действительно, наша обще­ственная жизнь, наше обществен­ное
поведение и наш социальный «имидж» (как сейчас принято по-русски выражаться) в
огромной, не осознаваемой нами до конца сте­пени определяются словесными
правилами, которые говорят нам, что надо и что не надо делать в данном месте в
данное время.

Таким образом, культура перекрестков — это метафора,
раскрыва­ющая культурное воздействие информативно-регуляторской лексики на
человека.

Этот слой языка чрезвычайно велик и разнообразен («чем
больше культуры…»), поэтому в данной работе некоторые его виды будут лишь
упомянуты — для полноты картины и для привлечения к ним внима­ния. На других
можно будет остановиться подробно.

.

Назад

НЕТ КОММЕНТАРИЕВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ