6.4. Семантика, синтактика, прагматика :: vuzlib.su

6.4. Семантика, синтактика, прагматика :: vuzlib.su

22
0

ТЕКСТЫ КНИГ ПРИНАДЛЕЖАТ ИХ АВТОРАМ И РАЗМЕЩЕНЫ ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ


6.4. Семантика, синтактика, прагматика

.

6.4. Семантика, синтактика, прагматика

Среди методологических приемов, успешно применяе­мых во всех
случаях обращения к арсеналу семиотики, нельзя не назвать введенное еще Ч.
Пирсом и развитое Ч. Морри­сом разделение семиотики на три части (семантику,
синтактику, прагматику) подобно тому, как лингвистика подразделяется на
фонетику, грамматику (в свою очередь со­стоящую из морфологии и синтаксиса),
лексикологию.

Семантика имеет дело с отношениями знаков к тому, что они
обозначают, т. е. с денотатами, значениями, име­нами, представленными в
классическом семантическом треугольнике (рис. 6.2). Синтактика рассматривает
спо­собы сочетания знаков, ведущие в конечном счете к порождению текстов. Ее
предметом являются синтаксис и грамматика разных знаковых систем. Прагматика
зани­мается отношением знак — человек (коммуникант или реципиент).

Если вернуться к текстовому треугольнику (рис. 6.4), то
выясняется, что глубинный смысл (замысел), в соот­ветствии с которым
коммуникант подбирает и организует знаки, относится к компетенции прагматики.
Замысел зависит от намерений и целей, преследуемых коммуникан­том, его
понимания важного и полезного в коммуникацион­ной деятельности, поэтому
глубинный смысл можно постичь только с позиций прагматики, учитывая ситуативно
изме­няющееся отношение человек — знак. Поверхностный смысл доступен всякому
человеку, владеющему семанти­кой языка текста. Этот семиотический уровень —
область семантики. Синтактика имеет своим предметом план вы­ражения сообщений,
где ею определяется порядок следо­вания (расположения) знаков, т.е. отношения
знак — знак, примером которых могут служить грамматические согласования между
словами предложения.

Еще один пример семиотических аналогий дает обще­ние людей,
в котором, согласно социальной психологии, раз­личаются три действия: перцепция
— восприятие партне­рами друг друга, текстовая (коммуникативная) деятель­ность
— передача друг другу смыслов, интеракция — практическое взаимодействие
(сотрудничество или конфликт) (см. раздел 2.4). Перцепцию можно соотнести с
синтактикой, имея в виду упорядочение взаимоотношений партнеров; семантику — с
текстовой деятельностью, где происходит оперирование смыслами; прагматику — с
ин­теракцией, где преследуются практически важные цели.

Учет семантических, синтаксических, прагматических аспектов
в социальной коммуникации весьма полезен в различных ситуациях. При анализе
задач коммуникаци­онного обслуживания оказалось необходимым ввести спе­циальные
понятия — релевантность и пертинентность, которые связаны с семантикой и
прагматикой. Дело в том, что библиографы, подбиравшие литературу в соответ­ствии
с читательским запросом, зачастую сталкиваются с тем, что читатель отвергает
документы, казалось бы, бесспорно лежащие в тематических рамках запроса, а
другие, явно не имеющие отношения к теме, с энтузиазмом при­нимает. В чем
причина этого парадокса: неквалифицированность библиографа или капризы
читателя? Семиоти­ка помогает ответить на этот вопрос.

Читатель обращается в библиотеку с тематическим запросом
из-за дефицита знаний по данной теме, который переживается им как
коммуникационная (информацион­ная, познавательная — не будем здесь уточнять)
потреб­ность. Потребность существует объективно, она осозна­ется в виде
субъективного образа предмета потребности, в данном случае — представления
читателя о тех знаниях, которых, по его мнению, ему не достает. Это представле­ние
(субъективный образ потребности, иногда называе­мый «интерес») выражается в
запросе. (Причем, форму­лировка запроса, как правило, задается шире тематичес­ких
рамок нужных знаний, чтобы избежать потерь информации). В результате получается
семантический треугольник (см. рис. 6.2), где в качестве денотата высту­пает
объективная потребность, которая отражается в ее субъективном образе (концепте
потребности), а осознан­ный субъектом образ выражается в тексте запроса, кото­рый
направляется в библиотеку.

Библиограф, получивший запрос, может его уточнить и конкретизировать,
сделать более адекватным объектив­ной потребности, но в конечном счете запрос
остается с явно выраженным поверхностным смыслом и сокровен­ным глубинным
смыслом (представления читателя о сво­их потребностях), о котором известно лишь
читателю, но никак не библиографу. Библиограф в результате библио­графического
поиска получает множество документов, представляющих собой тексты, также
имеющие два смысловых уровня.

В процессе библиографического отбора библиограф оставляет
поверхностные смыслы текста запроса и текстов документа и на этом основании
решает вопрос о релевантности документа данному запросу. Поскольку всякое
оперирование смыслами есть операция семантическая, понятие релевантности
относится к области семантики. Его можно определить как объективно (т.е.
независимо от чита­теля и библиографа) существующую смысловую близость между
содержанием двух текстов, в частном случае — текста документа и текста запроса.

Почему же читатель отказывается от некоторых (не всех,
конечно!) релевантных документов, отобранных библиографом, и приветствует
документы, вовсе не реле­вантные? Анализ показывает, что причинами отказа яв­ляются
неточная формулировка запроса, недоступный на­учный уровень, незнание языка
документа, изменения в коммуникационных потребностях, знакомство с докумен­том
ранее. Обобщая, можно сказать, что читатель всегда и непроизвольно
ориентируется не на релевантность, а на пертинентность, исходя из субъективной
оценки полезно­сти данного документа в качестве источника информации, а не из
смысловой близости его текста и текста запроса. Пер­тинентность относится к
области прагматики, она связана с глубинными, а не поверхностными смыслами и
лежит в иной плоскости, чем понятие релевантности (см. рис. 6.5).

Рис.6.5. Соотношение релевантности и пертинентности

Различение понятий релевантности и пертинентнос­ти важно для
того, чтобы четко уяснить требования, предъявляемые к библиографическому
поиску. Нельзя требовать от библиографических служб, чтобы они выда­вали пертинентные
документы, т. е. те и только те доку­менты, которые признал бы полезным автор
запроса, если бы лично просмотрел все библиографические фонды. Назначением
библиографической службы общественно­го пользования (личные справочные аппараты
не в счет) является выдача релевантных запросу документов, и не более того.
Проникнуть в глубинные смыслы читателя, не выраженные явно в его запросе,
никакая библиографичес­кая служба не в состоянии. Достаточно, если она будет хо­рошо
функционировать в области семантики и незачем ста­раться перетащить ее в чуждую
ей область прагматики.

.

Назад

НЕТ КОММЕНТАРИЕВ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ